Mostrando postagens com marcador SWIFT MT 103. Mostrar todas as postagens
Mostrando postagens com marcador SWIFT MT 103. Mostrar todas as postagens

15 de dez. de 2021

Como ler mensagens SWIFT?

Unidade: Centro de Liquidação Internacional do Banco de Comunicações

Análise do formato da mensagem de remessa MT103

As mensagens MT103 são usadas para transferências de fundos entre clientes individuais. O Manual de formato de mensagem padrão SWIFT usa uma tabela simples para organizar os requisitos de formato de uma mensagem de pagamento MT103 da seguinte forma:



Entre eles, vemos alguns campos perdidos obrigatórios e opcionais. Isto significa que quando os campos básicos obrigatórios 20, 23B, 32A, 50a, 59a e 71A de uma mensagem de pagamento forem preenchidos, a mensagem poderá chegar com sucesso ao banco destinatário através do sistema SWIFT ALLIANCE.

O recebimento da mensagem que recebemos é ACK. Para conseguir esse ACK, nosso primeiro passo é seguir as regras definidas para cada campo e preencher corretamente esses campos obrigatórios.

Em segundo lugar, é mais comum que estes campos básicos por si só não consigam satisfazer toda a informação que pretendemos transmitir ao enviar uma mensagem de pagamento. Neste ponto, usaremos itens opcionais.

Estes campos opcionais não podem ser subestimados. Eles também desempenham um papel vital na possibilidade de a mensagem ser transmitida, se pode ser transmitida, se causará indiretamente remessa, etc.


Portanto, a seguir analisarei as regras de campo mais comumente utilizadas, uma por uma.

20: Envio do número do banco. Um item imperdível. É escrito pelo próprio banco remetente para correlacionar a mensagem de pagamento. O primeiro e o último código não podem usar o símbolo "/" como espaço reservado e o meio não pode conter "//". O número na coluna 20 é normalmente citado na coluna 21 em mensagens de transações bancárias, como MT910, MT950 ou MT199. Quando a mensagem é enviada como COVER na mensagem MT202 COV, ela também é referenciada no campo 21 da mensagem MT202 COV.

23B: Código operacional do banco. O mais comumente usado é o CRED.

32A: Data-valor/moeda/valor de liquidação. Um item imperdível. O formato da data valor é ano-mês-dia.

33B: Indica o valor da instrução, ou seja, o valor da remessa remetida pelo remetente. Normalmente não é um item obrigatório, mas quando o banco remetente faz um ajuste cambial devido a uma mudança na moeda de remessa no momento do envio da remessa, o 33B é um item obrigatório. Uma vez que o banco remetente exiba as informações 33B na mensagem que envia, o banco intermediário deverá passar as informações inalteradas ao encaminhar a mensagem. Na ausência de compras e vendas de moeda estrangeira, quando o banco remetente, o banco intermediário e o banco beneficiário não deduzem comissões, o montante indicado em 33B deve ser igual ao montante indicado em 32A; obviamente, quando o banco deduz comissões, o montante indicado em 33B é maior que a quantidade mostrada em 32A. O banco beneficiário e o beneficiário podem saber os detalhes das taxas bancárias através da diferença entre os dois valores.

50a: Informações do remetente. é necessário. A informação mais importante são as informações da conta do remetente. Escolher 50A é a escolha mais simples e concisa. Não apenas a coluna 50a, a opção A em todos os campos da mensagem SWIFT é a opção com maior prioridade. É claro que a organização SWIFT também leva em consideração que, em alguns casos, o remetente ou o banco remetente não consegue preencher a opção A corretamente ou deseja transmitir mais informações ao beneficiário em uma mensagem de remessa. Para o campo 50a, o banco remetente pode escolher 50F ou 50K ao redigir a mensagem SWIFT. 50K adiciona informações de endereço do remetente. 50F pode adicionar o nome, endereço, país e cidade do remetente, aniversário, local de nascimento, número de identificação, número do país, etc. Pode ser preenchido conforme necessário. Ao escolher 50F, existem diversas regras que precisam ser seguidas: 1. O nome é obrigatório; 2. Uma vez inseridos os dados do endereço, devem ser inseridos os dados do país e cidade; 3. A data de nascimento e a data de nascimento devem ser listadas ao mesmo tempo ou não preenchidas ao mesmo tempo 4. O formato da data de nascimento é ano-mês-dia (todas as datas nas mensagens SWIFT estão no formato ano-mês-dia).

52a: Linha de instrução. Quando o banco instrutor do remetente for inconsistente com o banco remetente, isso deverá ser claramente indicado neste campo.

53a: Banco correspondente do banco remetente. Normalmente é exibida a agência do banco remetente para esclarecer que a posição de pagamento da remessa é debitada na conta específica do banco remetente. Quando um contrato de conta for assinado entre o banco remetente e o banco receptor para especificar o caminho de transferência da posição, este campo poderá ser deixado em branco. Quando 53a indica uma conta específica e a remessa é remetida utilizando o MÉTODO COVER, o banco receptor do MT202 COVER é a instituição bancária mostrada em 53a.

54a: Banco correspondente do banco declarante. Normalmente é exibida a agência do banco recebedor para esclarecer que a posição de pagamento da remessa é creditada na conta específica do banco recebedor. 53a e 54a podem existir ao mesmo tempo, ou apenas um deles, ou não preencher nenhum conteúdo, basta inserir conforme a própria via de pagamento; mas se 53a e 54a forem da mesma instituição, preencha o campo 53a e deixe o 54a campo em branco.

55a: Agência de reembolso terceirizada. Isso é um acréscimo ao 54a. Quando o banco reembolsador não é nem o banco correspondente do banco remetente nem o banco receptor, mas um banco terceiro, o CÓDIGO BIC do banco terceiro é inserido como 54a, e o banco correspondente do banco destinatário foi originalmente registrado na coluna 54a (geralmente a sucursal do banco declarante) é registada no campo 55a.

56a: linha do meio. Semelhante a 53a, 54a e 55a, todos eles desempenham o papel de construir uma ponte para o roteamento de contas. Quando o banco remetente ou a sua sucursal (53a) e o banco da conta do beneficiário (57a) não conseguem transferir fundos e não conseguem realizar a relação de empréstimo e empréstimo, deve ser utilizado um banco intermediário para os ajudar a conseguir uma remessa sem problemas. 56a aqui tem um relacionamento de conta direto com o banco receptor e também é a linha de conta da linha de conta do beneficiário (57a), sendo muito semelhante a 54a em natureza e função. 54a geralmente é uma agência do colecionador de jornais; 56a geralmente é outra conta bancária aberta no colecionador de jornais. Ambos têm relacionamento direto de conta com colecionadores. Depois de compreender as semelhanças e diferenças entre 54a e 56a, entendemos que é impossível que 54a e 56a apareçam ao mesmo tempo em uma mensagem MT103.

57a: Linha da conta do beneficiário. Opcional. Quando uma mensagem MT103 não exibe 57a, significa que a conta de pagamento final deste valor está aberta no banco cobrador, o que significa que o beneficiário final abriu uma conta no banco cobrador. Se o banco da conta do beneficiário não for um colecionador de jornais, mas tiver uma conta com um colecionador de jornais, será exibido na coluna 57a; se o banco da conta do beneficiário não for um colecionador de jornais nem uma conta com um colecionador de jornais, no entanto, seu o banco da conta tem uma conta no banco declarante. Neste caso, a linha da conta do beneficiário é exibida na coluna 57a, e a linha da conta do banco da conta do beneficiário deve ser colocada na coluna 56a. Além disso, a falta de qualquer um deles afetará o rendimento dos pacotes. Uma mensagem de remessa com apenas 56a, mas nenhuma informação 57a, também é impossível de existir.

59a: Informações do beneficiário. Este é um item que você deve perder. Exibe as informações da conta na qual o pagamento final foi creditado. Além do número da conta, também é necessário o nome da conta.

70: Informações sobre remessas. Este campo é usado para indicar instruções ao beneficiário. Por exemplo: informações relacionadas à fatura, número do remetente, informações relacionadas a serviços comerciais, etc.

71A: Taxas. Existem três códigos: BEN/OUR/SHA, que indicam respetivamente que todos os custos são suportados pelo beneficiário/assumidos pelo remetente/partilhados por ambas as partes.

71F: Taxa bancária de envio. Informar ao cliente as taxas que o banco deduz do valor principal da remessa no momento do processamento da remessa. Combinado com 71A, você só precisa preencher 71F ao escolher BEN em 71A. Além disso, o valor da liquidação é igual ao valor da instrução menos as taxas do banco remetente, ou seja: 32A=33B-71F. Essa relação é sempre verdadeira. Em outras palavras, este campo não precisa ser preenchido quando OUR (pagamento integral) ou SHA (pagamento compartilhado) for selecionado para a taxa. O motivo é simples. Nessas duas modalidades de taxa, as despesas do banco remetente não são não será mais suportado pelo beneficiário.

71G: Cobrança de taxas bancárias. Geralmente, quando o modo de taxa NOSSO é selecionado, a taxa do banco declarante precisa ser inserida neste campo. Combinado com a análise acima, no modelo de taxas NOSSO, a taxa cobrada do remetente é a mais alta. Porque além das taxas deduzidas pelo banco remetente onde o remetente está localizado, há também taxas do banco intermediário, do banco conta, do banco de compensação e das taxas do banco da conta do beneficiário final. Além das taxas do banco remetente, que geralmente podem ser conhecidas antecipadamente, as taxas de serviço geradas pelos bancos através dos quais os fundos fluem posteriormente são geralmente imprevisíveis antecipadamente. No modelo de taxas NOSSO, as taxas de serviço são pagas após o beneficiário o banco pagou na conta do beneficiário. É necessário um telegrama para recuperar a taxa, o que incorrerá em taxas adicionais de telegrama. Resumindo, no modelo de taxas OUR, as taxas de serviço bancário pagas pelo remetente são relativamente altas. No modo COVER METHOD, o custo é relativamente mais baixo. Porque a taxa de administração do banco conta não é mais deduzida do principal, mas é paga pelo banco pagador e pelo banco beneficiário na taxa de administração da conta. Na mesma remessa do MÉTODO DE COBERTURA, o banco conta deduz uma taxa de serviço de débito do banco remetente e uma taxa de serviço de crédito do banco receptor. Como as taxas não são deduzidas do principal da remessa, para os clientes, as remessas que usam o MÉTODO DE COBERTURA podem obter automaticamente o pagamento integral. Portanto, não é recomendado escolher o NOSSO modelo de taxas neste momento. Para o remetente, o remetente poderá arcar adicionalmente com as taxas cobradas pelo banco destinatário ao liberar os fundos ao beneficiário final.

72: Informação do banco remetente para o banco destinatário. Diferente do campo 70, o campo 72 é informação adicional a ser comunicada entre bancos. Por exemplo: Para qual agência do banco beneficiário a remessa deve ser feita e outras instruções de remessa adicionais e mais específicas. As informações que não podem ser transmitidas na coluna 72 podem ser colocadas na coluna 70. Existem apenas três caracteres de formato padrão no campo 72 que podem orientar informações adicionais, a saber: ACC/INS/INT. Atenção especial deve ser dada à sua utilização precisa. O uso correto da coluna 72 afetará diretamente se a remessa pode ser processada por meio de processamento direto.


Uma breve análise comparativa de duas modalidades de remessa

A modalidade de remessa que transmite informações de remessa através do sistema SWIFT pode ser dividida em duas categorias: SERIAL TT e COVER TT. Resumindo, ao escolher a remessa COVER TT, o banco remetente envia uma mensagem MT103 e uma mensagem MT202 COV, e a mensagem MT202 COV é uma mensagem MT202 com MT103. Aqui está uma breve análise comparativa dos dois modos de remessa:

SERIAL TT envolve apenas um tipo de mensagem, MT103, que é uma cadeia única de mensagens contínuas. COVER TT envolve dois tipos de mensagens, MT103 e MT202 COV. É uma mensagem divergente multithread. No SERIAL TT, o banco confiado ao remetente atua como o primeiro banco remetente e emite instruções de remessa para o banco da conta de acordo com o caminho da remessa. O banco da conta então emite instruções de remessa para os bancos da conta subsequentes de acordo com o caminho da remessa até o último. o banco da conta do banco beneficiário envia a última mensagem de instrução de remessa MT103 ao banco beneficiário final.

Por fim, o banco beneficiário libera o pagamento ao cliente e conclui a transferência de fundos. Todo o caminho da remessa é uma cadeia única e contínua. O MT103 final recebido pelo banco beneficiário vem do seu banco conta. Para um MT103 em SERIAL TT, a agência pode debitar a conta do cliente no dia em que recebe a mensagem. Como o próprio MT103 contém informações de posição, o banco da conta já creditou a conta da sede no momento do envio da mensagem MT103. COVER TT envolve dois tipos de mensagens, MT103 e MT202 COV. A mensagem MT103 é enviada diretamente do banco remetente original para o banco destinatário final - é claro que deve haver um relacionamento de chave SWIFT entre o banco remetente e o banco destinatário. A mensagem MT202 COV é enviada do banco remetente original para o banco da conta e, em seguida, a mensagem MT202 COV é passada para os bancos da conta subsequentes através do banco da conta, até que seja finalmente passada para o banco receptor.

Portanto, o banco beneficiário receberá duas mensagens na modalidade COVER TT. Uma é uma mensagem MT103 do banco remetente e a outra é uma mensagem MT202 COV do banco da conta. Em circunstâncias normais, o banco beneficiário recebe primeiro a mensagem MT103 e depois a mensagem MT202 COV. No modo COVER TT, normalmente é recomendado que o banco beneficiário final receba a mensagem MT202 COV antes de creditar a conta do cliente.


Os métodos de carregamento são diferentes. 

As tarifas para remessa SERIAL TT incluem três partes: a taxa do banco remetente, a taxa do banco destinatário e a taxa do banco intermediário. Dependendo do método de cobrança (OUR/SHA/BEN) selecionado pelo cliente no campo 71A da mensagem de remessa, é determinada a diferença nos métodos de cobrança, determinando assim a diferença no valor creditado ao beneficiário final. Em termos de taxas, se você escolher NOSSO, o banco destinatário enviará uma mensagem de solicitação de taxa ao banco remetente ao creditar a conta do cliente. Como essas taxas são muitas vezes imprevisíveis antecipadamente, às vezes podem ser muito altas e causar insatisfação com o remetente.

Se você escolher o BEN, a taxa de inscrição do beneficiário será o valor após o banco deduzir a taxa e o principal ser reduzido. A remessa COVER TT é outro modelo de cobrança. Em princípio, desde que o beneficiário aceite o modelo COVER TT (na prática, a maioria dos bancos nos Estados Unidos não aceita o modelo COVER TT e trata-o como SERIAL TT após o recebimento), o beneficiário pode obter o pagamento integral. No entanto, não se pode concluir que a COVER TT não deduz taxas, pelo contrário, a COVER TT também deduz taxas. Só que suas deduções são diferentes do SERIAL TT. Irá cobrar uma taxa de gestão de conta tanto ao banco declarante como ao banco receptor para o qual a mensagem é transferida.

Esta taxa não é cobrada sobre o principal da remessa, mas é deduzida da conta interna interbancária. De acordo com a nossa experiência prática, esta taxa de gestão de conta deduzida internamente é muitas vezes inferior à taxa deduzida no modo SERIAL TT; além disso, a taxa de gestão de conta deduzida internamente é normalmente suportada pela sede, e não pelo banco remetente original ou pelo banco final. banco receptor. A agência do banco remetente é responsável pela remessa. Portanto, as agências nacionais preferem esta modalidade de remessa. Ressalta-se que ao utilizar a modalidade COVER TT para remessa de dinheiro, não é recomendável escolher a modalidade de taxa NOSSA, sendo mais vantajoso para o cliente escolher SHA.


O prazo para registo de ambos os itens nas contas. 

Em termos de oportunidade, alguns especialistas acreditam que a mensagem MT103 recebida pelo próprio banco beneficiário contém informações de posição, para que possa creditar com segurança a conta do cliente após ver o MT103. No modo SERIAL TT, o MT103 é encaminhado por vários bancos; no modo COVER TT, o MT103 é enviado diretamente do banco remetente para o banco receptor. Portanto, o último é mais oportuno que o primeiro. Na prática, alguns bancos pagam à vista. Se os bancos remetentes e destinatários forem dois bancos no mesmo fuso horário, a vantagem na pontualidade é mais significativa. No entanto, muitos anos de experiência prática nos lembram que no modo COVER TT, o pré-requisito para creditar clientes é receber a mensagem MT103 e a subsequente mensagem MT202 COV, e é mais apropriado depois que os dois puderem ser emparelhados com sucesso. Porque no modo SERIAL TT as mensagens e posições são sincronizadas; no modo COVER TT, porque o banco intermediário tem que seguir os regulamentos relevantes da Força-Tarefa de Ação Financeira Anti-Lavagem de Dinheiro (FATT) para processar os recibos contidos no recebido MT202 COV. 

As informações do pagador estão sujeitas a filtragem e due diligence contra lavagem de dinheiro. Uma vez que haja um problema, isso afetará diretamente a transferência de posições. Portanto, a rigor, na modalidade COVER TT, após o recebimento da mensagem MT103, é errado o banco beneficiário transferir diretamente o pagamento para a conta do cliente. Então, se a conta for creditada ao cliente após o recebimento da mensagem MT202 COV, porque para o banco intermediário, o tempo para transferir a mensagem MT103 e o tempo para transferir a mensagem MT202 COV provavelmente serão quase os mesmos, então em termos apenas pela oportunidade, os dois padrões não são tão diferentes.


Processamento direto de mensagens de remessa

"STRAIGHT THROUGH PROCESSING" (STP: STRAIGHT THROUGH PROCESSING) significa que as instruções de pagamento SWIFT que atendem à especificação direta são processadas de forma totalmente automática pelo sistema de compensação. É um indicador importante para medir a qualidade das mensagens e o nível de compensação negócios. Mensagens de compensação diretas podem evitar intervenção manual, melhorar a pontualidade do processamento e reduzir custos intermediários, melhorando assim a experiência de atendimento ao cliente. Com base em muitos anos de experiência relevante no setor, o autor resumiu os seguintes fatores que podem afetar a eficiência do repasse:


Campos comuns que afetam mensagens de pagamento direto. 

Para uma mensagem de pagamento MT103, os seguintes campos são campos comuns que afetam a transmissão direta da mensagem: 
  • 54a: O banco correspondente do banco destinatário 
  • 56a: O banco intermediário 
  • 57a: O banco da conta do beneficiário 
  • 72: O banco remetente Informações do destinatário

Para entrega direta de mensagem é preferida a opção A, que exibe: SWIFT BIC, caso seja a opção D deverá ser citada a identificação e o código de compensação corretos. O manual SWIFT deixa claro em quase todas as especificações: a opção A é a preferida. Em outras palavras, o SWIFT BIC sempre tem a maior prioridade. Portanto, todos os campos podem utilizar SWIFT CODE, tente utilizar SWIFT CODE, ou seja, utilize a opção A. Em segundo lugar, deve-se garantir que o CÓDIGO SWIFT esteja correto. Este é um passo crítico na realização da comunicação direta de mensagens. Se a opção A não puder ser utilizada, por exemplo, se não houver CÓDIGO SWIFT e apenas o código de compensação for conhecido, a opção D poderá ser utilizada. Desde que o código de compensação seja utilizado corretamente, o acesso direto ainda pode ser alcançado. O código de compensação em USD inclui CHIPS PARTICIPANT NO./CHIPS UID/FEDWIRE ROUTING NO. ou número de conta bancária. Preste atenção à identificação e formato do código. A identificação do código dos itens acima é: //CP, //CH, //FW ou inclinação única.


A barra orienta diretamente o código de compensação, seguido do nome completo do banco.

Se a moeda de remessa não for o dólar americano, será necessário usar corretamente o código de compensação do país onde a moeda de compensação está localizada. Por exemplo: libra esterlina é SC; dólar de Hong Kong é HK; dólar australiano é AU; Euro é BL. O formato deve consistir em três partes: barras duplas mais o identificador do código de compensação do país mais o código de compensação.


Preencha os campos extras. 

Os campos redundantes aqui incluem diversas situações. Em primeiro lugar, o banco intermediário já não existe devido a várias razões. Se o encaminhamento de mensagens ainda for preenchido com base na experiência anterior, o encaminhamento será inevitavelmente bloqueado. Segundo, marque as informações da linha da conta na coluna 53. Terceiro, se o banco receptor e a linha da conta forem TRANSFERÊNCIA DE LIVRO, como a relação entre a sede e a agência, não há necessidade de marcar a linha da conta na coluna 56. O sistema USD recuperará e identificará automaticamente suas contas relacionadas. Quarto, se a moeda de remessa for dólares americanos, evite preencher qualquer coisa na coluna 54. Porque as linhas de conta em dólares americanos não aceitam instruções de pagamento com 54 colunas de informações.


Falta de campos obrigatórios. 

A coluna padrão mais importante e comum é a coluna 56: a linha intermediária de informações. Se não houver conta direta entre o banco recebedor e o banco beneficiário do beneficiário, certifique-se de encontrar as informações da conta do banco intermediário que possui conta no banco recebedor e também é o banco conta do banco beneficiário e insira seu SWIFT CÓDIGO Preencha a coluna 56. A linha do meio é como uma ponte, sem ela a conexão direta da estrada de confluência será afetada.


Informações preenchidas incorretamente

Este é o fator mais básico, mas comum, que afeta o pass-through. Informações incorretas do banco intermediário, informações bancárias da conta, código de compensação 57D ou número da conta de compensação causarão falha de passagem, que não será descrita em detalhes aqui. Deve ser dada especial atenção à coluna 72: informações do banco remetente para o banco destinatário. Este campo é diferente da coluna 70. Possui requisitos rígidos de formato e preenchimento, o que afetará diretamente a eficiência da passagem de pacotes, portanto, este campo não pode ser abusado. 

Na prática, é comum empilhar o banco beneficiário ou as informações do beneficiário em 72 colunas, o que é muito indesejável. Normalmente, esta parte da informação pode ser combinada em 57D para tornar 57D mais padronizado, conciso e mais propício ao acesso direto; em Além disso, recomenda-se evitar o uso de /REC/ Este CÓDIGO, esta parte da informação pode ser colocada em 70 colunas, o que não prejudica a transmissão da informação, mas também reduz um potencial obstáculo que pode afetar o fluxo direto de mensagens. Na verdade, /REC/, um CÓDIGO universal preferido por muitos bancos, foi banido na última atualização de mensagens SWIFT.


12 de jun. de 2021

Na compensação internacional de câmbio bancário, qual é o processo de remessa de MT103 e MT202?

Remessa, cobrança e carta de crédito são métodos de liquidação de fundos comumente usados ​​no comércio internacional. Hoje apresentarei principalmente o processo de compensação de remessa e carta de crédito.


Os métodos MT103 e MT202 são bancos participantes do sistema SWIFT e administram remessas internacionais para seus clientes por meio do sistema, que é uma remessa internacional.


Processo de remessa do MT103

O método MT103 é a remessa comercial. Ou seja, o cliente confia ao banco o tratamento da remessa e o banco não está envolvido nas transações específicas do cliente.

Quanto a saber se as mercadorias podem ser recebidas após a remessa do dinheiro, se as mercadorias recebidas estão com defeito, etc., não tem nada a ver com o banco. 

O processo específico é:

1. O remetente assina um contrato comercial ou outro contrato com a contraparte, ou seja, o exportador, e a contraparte fornece ao destinatário o nome do banco destinatário, o código SWIFT do banco destinatário, o nome e endereço do beneficiário , o valor da moeda receptora, etc. Informações relacionadas;

2. O remetente solicita a remessa para o banco que abre a conta no balcão do banco ou através do banco online. A premissa é fornecer os documentos correspondentes de acordo com as exigências do banco abertor da conta.

Por exemplo, formulário de declaração alfandegária, fatura, lista de embalagem, etc. para remessa. O remetente preenche os dados do banco destinatário e do beneficiário.

3. Depois que o banco de abertura da conta do remetente for aprovado na análise, ele processará a remessa para o remetente com base nas informações de cobrança fornecidas pelo remetente. Após a conclusão da remessa, o remetente pode consultar o banco para saber o horário aproximado de chegada e informar o beneficiário estrangeiro para prestar atenção na verificação dos fundos.


Remessa via MT202

O método MT202 é um método de crédito bancário. Este método de condução do comércio internacional baseia-se principalmente no facto de as duas partes não se entenderem e não confiarem uma na outra.Os bancos de ambas as partes participam para melhorar a segurança do comércio.

No entanto, os bancos não fazem negócios de graça e precisam receber determinadas taxas. Por exemplo, taxas de negociação, taxas de revisão de documentos, taxas de discrepância, etc. 

O processo específico é:

1. As partes importadoras e exportadoras assinam um contrato, e ambas as partes concordam em tratar dos negócios sob a forma de uma carta de crédito;

2. O importador apresenta o pedido de emissão de carta de crédito ao seu banco, que emitirá a carta de crédito de acordo com o contrato comercial e a enviará ao banco do exportador através do sistema SWIFT.

O conteúdo principal da carta de crédito é determinado pelo contrato. Principalmente: descrição das mercadorias, detalhes da entrega, etc.

3. Após receber a carta de crédito, o banco do exportador notifica o exportador para retirar a carta de crédito;

4. O exportador organiza a produção, o armazenamento e o carregamento de acordo com as questões acordadas na carta de crédito e obtém o conhecimento de embarque de exportação e outros documentos de embarque;

5. O exportador leva os documentos exigidos pela carta de crédito, como conhecimento de embarque, fatura, romaneio, etc., e se dirige ao banco onde está localizado para apresentar os documentos e solicitar a remessa;

6. O banco do exportador analisará os documentos apresentados pelo exportador.Após aprovação na análise, os documentos serão enviados ao banco estrangeiro e registrados no sistema interno;

7. Após o recebimento dos documentos, os bancos estrangeiros também os analisarão e, se não houver problemas, solicitarão dinheiro ao importador.

Não há necessidade de se preocupar com o não pagamento do importador, pois os documentos para retirada da mercadoria são apresentados ao banco.Se o importador não pagar, o banco não entregará os documentos de embarque ao importador, e o importador irá não ser capaz de pegar a mercadoria. Após receber o pagamento do importador, o banco do importador estrangeiro paga ao banco do beneficiário através do sistema SWIFT;

8. Após o recebimento dos fundos, o banco onde o beneficiário está localizado cuidará dos procedimentos de abertura de conta do exportador. Os exportadores podem liquidar divisas, ou podem manter as divisas nas suas contas.


Quando precisarem de pagar divisas no futuro, podem pagá-las diretamente.

O processo específico de remessa é assim. Ambas as partes da transação também podem evitar adequadamente o risco com base na valorização ou desvalorização atual da taxa de câmbio do RMB.

Por exemplo, solicitar ao banco liquidação e vendas cambiais a prazo para reduzir perdas financeiras causadas por alterações nas taxas de câmbio. Para obter mais conhecimento financeiro relacionado ao setor bancário, clique no cartão abaixo para ingressar no meu círculo gratuito.



31 de out. de 2018

PRINCIPAIS MENSAGENS DE SWIFT - PROCESSAMENTO


PROCESSAMENTO DE MENSAGENS SWIFT

SWIFT é a ‘Society for Worldwide Interbank Financial Telecommunication’, uma cooperativa de propriedade dos membros, por meio da qual o mundo financeiro conduz suas operações comerciais com rapidez, segurança e confiança. O SWIFT permite aos clientes automatizar e padronizar as transações financeiras, reduzindo custos, reduzindo o risco operacional e eliminando ineficiências de suas operações.

SWIFT é apenas um portador de mensagens. Não retém fundos, não gere contas em nome de clientes, nem armazena informações financeiras de forma contínua. Como portador de dados, o SWIFT transporta mensagens entre duas instituições financeiras. Esta atividade envolve a troca segura de dados proprietários, garantindo sua confidencialidade e integridade.

Existem quatro áreas principais em que os serviços SWIFT se enquadram no mercado financeiro. São títulos, tesouraria e derivados, serviços comerciais e gestão de pagamentos e caixa.

As mensagens SWIFT consistem em cinco blocos de dados, incluindo três cabeçalhos, conteúdo da mensagem e um trailer. Eles são identificados de maneira consistente. Todos eles começam com o literal ‘MT’, que denota o tipo de mensagem. Isso é seguido por um número de 3 dígitos que denota o tipo de mensagem, categoria e grupo. 

A seguir estão as categorias de uma mensagem


TRANSFERÊNCIA DE CRÉDITO DE MÚLTIPLOS CLIENTES MT 102

A categoria 1 consiste nos seguintes tipos de mensagens de pagamento relacionadas ao cliente:
  • transferências de crédito do cliente
  • transferências de débito do cliente
  • verificar pagamentos
As mensagens nesta categoria tratam de pagamentos, ou informações sobre pagamentos, nos quais o solicitante ou o beneficiário, ou ambos, não são instituições financeiras.

Esta mensagem é enviada por ou em nome da instituição financeira do (s) cliente (s) solicitante (s) a outra instituição financeira para pagamento ao cliente beneficiário.

Solicita ao Depositário Judicial que credite o (s) cliente (s) beneficiário (s) direta ou indiretamente por meio de um mecanismo de compensação ou outra instituição financeira, ou que emita um cheque ao beneficiário.

Esta mensagem é usada para transmitir várias instruções de pagamento entre instituições financeiras para pagamentos limpos. Seu uso está sujeito a acordos bilaterais / multilaterais entre o remetente e o destinatário.

Entre outras coisas, esses acordos bilaterais cobrem os limites do valor da transação, as moedas aceitas e sua liquidação.


TRANSFERÊNCIA DE CRÉDITO DE CLIENTE ÚNICO MT 103

Este tipo de mensagem é enviada por ou em nome da instituição financeira do cliente solicitante, diretamente ou por meio de (um) correspondente (s), à instituição financeira do cliente beneficiário. É usado para transmitir uma instrução de transferência de fundos na qual o cliente solicitante ou o cliente beneficiário, ou ambos, são instituições não financeiras na perspectiva do Remetente.

Esta mensagem só pode ser usada para instruções de pagamento limpo. Não deve ser usado para avisar o banco remetente sobre o pagamento de uma limpeza, por exemplo, cheque, cobrança, nem para fornecer a cobertura para uma transação cuja conclusão foi avisada separadamente, por exemplo, por meio de um MT 400.


MT 103 REMIT TRANSFERÊNCIA DE CRÉDITO DE CLIENTE ÚNICO

Este tipo de mensagem é enviada por ou em nome da instituição financeira do cliente solicitante, diretamente ou por meio de (um) correspondente (s), à instituição financeira do cliente beneficiário.

É usado para transmitir uma instrução de transferência de fundos na qual o cliente solicitante ou o cliente beneficiário, ou ambos, são instituições não financeiras na perspectiva do Remetente.

Esta mensagem só pode ser usada para instruções de pagamento limpo. Não deve ser usado para avisar o banco remetente de um pagamento para limpeza, por exemplo, cheque, cobrança, nem para fornecer a cobertura para uma transação cuja conclusão foi avisada separadamente, por exemplo, por meio de um MT 400.


MT 103+ TRANSFERÊNCIA DE CRÉDITO DE CLIENTE ÚNICO

Este tipo de mensagem é enviada por ou em nome da instituição financeira do cliente solicitante, diretamente ou por meio de (um) correspondente (s), à instituição financeira do cliente beneficiário. É usado para transmitir uma instrução de transferência de fundos na qual o cliente solicitante ou o cliente beneficiário, ou ambos, são instituições não financeiras na perspectiva do Remetente.

Esta mensagem só pode ser usada para instruções de pagamento limpo. Não deve ser usado para avisar o banco remetente sobre o pagamento de uma limpeza, por exemplo, cheque, cobrança, nem para fornecer a cobertura para uma transação cuja conclusão foi avisada separadamente, por exemplo, por meio de um MT 400.

As diferenças entre as mensagens MT 103 e MT 103+ são as seguintes:
  • A validação de formato MT 103+ apropriada é acionada pelo código STP no campo de sinalizador de validação 119 ({3: {119: STP}}) do cabeçalho do usuário da mensagem (bloco 3)
  • Na mensagem MT 103+, os campos 52, 54, 55, 56 e 57 só podem ser usados ​​com a opção de letra A
  • Na mensagem MT 103+, o campo 53 só pode ser usado com as opções de letras A e B
  • O campo 51A não é usado no MT 103+. Esta mensagem só pode ser usada na rede FIN SWIFT, pois requer uma validação especial.
  • O campo 23E pode conter apenas os códigos CORT, INTC, SDVA e REPA em MT 103+
  • Se o campo 53a for usado com a opção B na mensagem MT 103+, o identificador da parte deve ser usado
  • Para mensagem MT 103+, o subcampo 1 (Conta) do campo 59 ou 59A é sempre obrigatório
  • Na mensagem MT 103+, o código INS deve ser seguido por um BIC válido para o Campo 72
  • Na mensagem MT 103+, os códigos REJT / RETN não devem ser usados ​​para o Campo 72
  • O campo 72 não deve incluir informações ERI em MT 103+

MT 110 CONSELHO DE CHEQUE (S)

Esta mensagem múltipla é enviada por um banco sacador, ou um banco agindo em nome do banco sacador, ao banco do qual um / vários cheques foram sacados (o banco sacado).

É utilizado para informar o banco sacado, ou confirmar a um banco requerente, os detalhes relativos ao (s) cheque (s) referido (s) na mensagem.


PEDIDO MT 111 PARA SUSTAR O PAGAMENTO DE UM CHEQUE

Este tipo de mensagem única é enviada por um banco sacador, ou um banco agindo em nome do banco sacador, ao banco do qual o cheque foi sacado (o banco sacador).

É utilizado para solicitar a suspensão do pagamento do cheque referido na mensagem.


MT 191 PEDIDO DE PAGAMENTO DE ENCARGOS, JUROS E OUTRAS DESPESAS

Esse tipo de mensagem é enviado por uma instituição financeira para outra instituição financeira.

É utilizado para solicitar o pagamento de encargos, juros e / ou outras despesas até então desconhecidas do Destinatário.


TRANSFERÊNCIA DE INSTITUIÇÃO FINANCEIRA MT 200 PARA SUA PRÓPRIA CONTA

Este tipo de mensagem é enviada por um proprietário de conta a uma de suas instituições de serviço de conta. É usado para transferência única de fundos entre duas contas do banco beneficiário mantidas em duas instituições financeiras diferentes.

É utilizado para solicitar a movimentação de fundos de uma conta que o Receptor atende ao Remetente para uma conta que o Remetente possui, na mesma moeda, com outra instituição financeira.


TRANSFERÊNCIA GERAL DE INSTITUIÇÃO FINANCEIRA MT 202

Solicita a movimentação de fundos entre instituições financeiras


TRANSFERÊNCIA MÚLTIPLA DE INSTITUIÇÃO FINANCEIRA GERAL MT 203

Esta mensagem múltipla é enviada por ou em nome da instituição solicitante diretamente, ou por meio de correspondente (s), para a (s) instituição (ões) financeira (s) de várias instituições beneficiárias. A mensagem contém várias transações.

É usado para ordenar a movimentação de fundos para cada instituição beneficiária.

Esta mensagem também pode conter ordens de movimentação de fundos próprios do remetente a seu favor. Este é o caso quando o Receptor atende contas múltiplas para o Emissor e os fundos devem ser transferidos entre essas contas. Além disso, pode ser enviado a uma instituição financeira para debitar uma conta do Remetente atendida pelo Depositário Judicial e para creditar uma conta de propriedade do Remetente em uma instituição especificada no campo 57a.


MENSAGEM DE DÉBITO DIRETO MT 204 FINANCIAL MARKETS

Reivindica fundos de bancos membros da SWIFT


EXECUÇÃO DE TRANSFERÊNCIA DE INSTITUIÇÃO FINANCEIRA MT 205

Esta mensagem é enviada pelo Destinatário de uma mensagem de transferência de categoria 2, ou seja, MT 200, 201, 202, 203 ou 205, diretamente ou através de correspondente (s), para outra instituição financeira localizada no mesmo país do Remetente.

É usado para transmitir posteriormente uma instrução de transferência de fundos internamente.


MT 210 AVISO PARA RECEBER

Este tipo de mensagem é enviada por um proprietário de conta a uma de suas instituições de serviço de conta.

Trata-se de um aviso prévio à instituição administradora de contas de que receberá fundos a serem creditados na conta do Remetente.

Mercados de Tesouraria – Câmbio, Mercado Monetário e Derivativos


CONFIRMAÇÃO DE CÂMBIO MT 300

Esta mensagem é trocada por ou em nome das instituições ou empresas, parte A e parte B, que concordaram em um contrato de câmbio.

Esta mensagem também pode ser enviada por um corretor de dinheiro para as duas partes (parte A e parte B) para as quais o corretor fez o negócio.

Esta mensagem também é usada quando uma das partes negociadoras é um gestor do fundo, pois o gestor do fundo deve especificar o fundo para o qual está negociando.

O MT 300 é usado para:
  • confirmar os detalhes de um novo contrato entre as partes
  • confirmar uma opção de moeda estrangeira exercida
  • confirmar os detalhes de uma alteração a uma confirmação enviada anteriormente
  • Cancele uma confirmação enviada anteriormente.
Detalhes de liquidação da divisão opcional da sequência D


CONFIRMAÇÕES DE OPÇÕES DE MOEDA ESTRANGEIRA MT 305

Este tipo de mensagem é trocada entre as instituições financeiras que celebraram um contrato de opção de moeda estrangeira.

É usado para confirmar os detalhes de:
  • um novo contrato entre as partes
  • uma emenda a um contrato previamente acordado
  • o cancelamento de uma confirmação
  • a entrega de uma opção pelo comprador (titular) ao vendedor (concedente) para indenização.

CONFIRMAÇÃO DE OPÇÃO DE MOEDA ESTRANGEIRA MT 306

Esta mensagem é trocada para confirmar um contrato de opção de moeda estrangeira, por ou em nome das instituições ou empresas, parte A e parte B, que concordaram com ele.

Um corretor de dinheiro também pode enviar esta mensagem para as duas partes (parte A e parte B) para as quais ele fez o negócio. Se houver dois corretores de dinheiro envolvidos na negociação de um acordo entre a parte A e a parte B, essa mensagem também pode ser trocada entre esses corretores de dinheiro.

A mensagem é usada para confirmar / notificar os detalhes de:
  • um novo contrato entre as partes
  • uma emenda a um contrato previamente acordado
  • o cancelamento de uma confirmação
um evento de gatilho: 
  • knock-in / knock-out de uma opção, acerto de um nível de gatilho
  • o fechamento de uma opção

CONFIRMAÇÃO DE EMPRÉSTIMO / DEPÓSITO FIXO MT 320

Esta mensagem é trocada para confirmar um contrato de empréstimo / depósito a prazo fixo, a fim de confirmar / notificar os detalhes de:
  • um novo contrato entre as partes
  • uma emenda a um contrato previamente acordado
  • o cancelamento de uma confirmação
  • um contrato prorrogado / renovado entre as partes
  • o vencimento de um contrato
Esta mensagem é trocada por ou em nome das instituições ou empresas, parte A e parte B, que concordaram com um contrato de empréstimo / depósito a prazo fixo. Um corretor de dinheiro também pode enviar esta mensagem para as duas partes (parte A e parte B) para as quais ele fez o negócio.


MT 330 CHAMADA / AVISO DE EMPRÉSTIMO / CONFIRMAÇÃO DE DEPÓSITO

Esta mensagem é trocada para confirmar um contrato de empréstimo / depósito por chamada / notificação.

A mensagem é usada para confirmar / notificar os detalhes de:
  • um novo contrato entre as partes
  • uma emenda a um contrato previamente acordado
  • o cancelamento de uma confirmação
  • aumento ou diminuição do saldo da conta, em contrato já firmado
  • uma mudança na taxa de juros
  • uma mudança no período de aviso
  • o fechamento de um contrato, ou seja, o resgate final do saldo do empréstimo / depósito a zero e todos os juros pagos
Esta mensagem é enviada por ou em nome da instituição ou empresa, parte A e parte B, que concordaram com um contrato de empréstimo / depósito por convocação / notificação.


CONFIRMAÇÃO DO CONTRATO DE TAXA FUTURA MT 340

Esta mensagem é trocada por ou em nome das instituições ou empresas, parte A e parte B, que concordaram com um contrato de taxa a termo (FRA).

A transação confirmada está coberta por um Acordo Master ISDA (Associação Internacional de Swaps e Derivativos), Deutscher Rahmenvertrag für Finanztermingeschäfte, FRABBA (Associação Britânica de Banqueiros) ou AFB (Associação Francesa de Banques). Esses acordos estão assinados ou em negociação.

Um corretor de dinheiro também pode enviar esta mensagem para as duas partes (parte A e parte B) para as quais ele fez o negócio.

Se houver dois corretores de dinheiro envolvidos na negociação de um acordo entre a parte A e a parte B, essa mensagem também será trocada entre esses corretores de dinheiro.

A mensagem é usada para confirmar / notificar os detalhes de:
  • um novo contrato entre as partes
  • uma emenda a um contrato previamente acordado
  • o cancelamento de uma confirmação

CONFIRMAÇÃO DE LIQUIDAÇÃO DO CONTRATO DE TAXA FUTURA MT 341

Esta mensagem é trocada por ou em nome das instituições ou empresas, parte A e parte B, que concordaram com um contrato de taxa a termo (FRA).

É usado para confirmar os detalhes de liquidação do contrato de taxa a termo quando a taxa de liquidação foi fixada na data de fixação.

A mensagem também é usada para:
  • uma emenda a uma mensagem de liquidação previamente acordada
  • o cancelamento de uma mensagem de liquidação

AVISO DE EMPRÉSTIMO / PAGAMENTO DE JUROS DE DEPÓSITO MT 350

É utilizado para informar que um montante de juros foi pago à conta do beneficiário junto ao agente receptor mencionado na mensagem.

A mensagem também pode ser usada para notificar os detalhes de:
  • uma emenda a um conselho enviado anteriormente
  • o cancelamento de um conselho
Esta mensagem é enviada por ou em nome da instituição ou empresa, parte A, que pediu dinheiro emprestado da instituição ou empresa, parte B.


CONFIRMAÇÃO DE DERIVATIVOS DE TAXA DE JUROS EM MOEDA ÚNICA MT 360

Esta mensagem é trocada por ou em nome das instituições ou empresas, parte A e parte B, que concordaram em um swap de taxa de juros de moeda única, um cap, um colar ou um piso. A transação confirmada é coberta por BBAIRS (Swap de taxas de juros da British Bankers ‘Association), ISDA (International Swaps and Derivatives Association), Deutscher Rahmenvertrag für Finanztermingeschäfte ou AFB (Association Française de Banques) Acordo Master.

A mensagem também cobre negócios que não fazem parte de um ISDA, AFB, Deutscher Rahmenvertrag für Finanztermingeschäfte ou BBAIRS Master. Nesse caso, a parte A e a parte B devem ter outro acordo bilateral em vigor.

Esta mensagem também pode ser enviada por um corretor de dinheiro para as duas partes (parte A e parte B) para as quais o corretor fez o negócio.

Se houver dois corretores de dinheiro envolvidos na negociação de um acordo entre a parte A e a parte B, essa mensagem também será trocada entre esses corretores de dinheiro.

A mensagem pode ser usada para:
  • confirmar os detalhes de uma nova transação entre as partes
  • corrija uma confirmação enviada anteriormente
  • cancelar uma confirmação enviada anteriormente

MT 362 REPOSIÇÃO DA TAXA DE JUROS / AVISO DE PAGAMENTO

Esta mensagem é trocada por ou em nome das instituições financeiras, Parte A e Parte B, que concordaram com uma transação de derivativos de taxa de juros de moeda única ou cruzada, incluindo tetos, colares e pisos.

Esta mensagem pode ser usada para:
  • aconselhar os detalhes da determinação da (s) taxa (s) de juros flutuantes
  • aconselhar os detalhes do pagamento de juros no final de um período de juros
  • cancelar uma redefinição / aviso enviado anteriormente
  • corrigir erros em uma redefinição / recomendação enviada anteriormente

MT 364 RESCISÃO DE DERIVADOS DE TAXA DE JUROS EM MOEDA ÚNICA / CONFIRMAÇÃO DE RECUPERAÇÃO

Esta mensagem é trocada por ou em nome das instituições ou empresas, parte A e parte B, que concordaram com a rescisão, rescisão parcial ou recuperação de um swap de taxa de juros de moeda única, um cap, um colar ou um piso. A transação encerrada / recuperada é coberta por um BBAIRS, ISDA ou AFB ou outro acordo bilateral.

Esta mensagem pode ser usada para:
  • confirmar os detalhes da rescisão parcial ou total de uma transação existente entre as partes
  • confirme os detalhes de recuperação de uma transação existente
  • corrigir uma rescisão / recuperação enviada anteriormente
  • cancelar uma rescisão / recuperação enviada anteriormente

MT 365 CONFIRMAÇÃO DE RESCISÃO / RECUPERAÇÃO DE TROCA DE TAXA DE JUROS ENTRE MOEDAS

Esta mensagem é trocada por ou em nome das instituições ou empresas, parte A e parte B, que concordaram com a rescisão, rescisão parcial ou recuperação de um swap de taxa de juros de moeda cruzada. A transação encerrada / recuperada é coberta por um BBAIRS, ISDA ou outro acordo bilateral.

A mensagem pode ser usada para:
  • confirmar os detalhes da rescisão parcial ou total de uma transação existente entre as partes
  • confirme os detalhes de recuperação de uma transação existente
  • corrigir uma rescisão / recuperação enviada anteriormente
  • Cancelar uma rescisão / recuperação enviada anteriormente

AVISO DE PAGAMENTO MT 400

Esse tipo de mensagem é normalmente enviado pelo banco cobrador ao banco remetente. Também pode ser enviado:
  • em nome do banco cobrador por sua filial / banco afiliado ao banco remetente ou filial / afiliada desse banco
  • por um banco de cobrança para outro banco de cobrança
É usado para aconselhar o pagamento de uma cobrança ou parte dela e também pode ser usado para a liquidação de receitas. A relação de conta entre o Remetente e o Destinatário é usada, a menos que expressamente declarado de outra forma na mensagem.

Esta mensagem nunca deve ser enviada a um banco que atue apenas como banco de reembolso. Nesse caso, o tipo de mensagem apropriado é uma transferência de instituição financeira MT 202.


RECONHECIMENTO MT 410

Este tipo de mensagem é enviado por um banco cobrador a um banco remetente para acusar o recebimento de uma cobrança. Também pode ser enviado por um banco de cobrança a outro banco de cobrança.

Salvo indicação expressa em contrário, este tipo de mensagem informa que o banco cobrador pretende agir de acordo com a instrução de cobrança.


MT 412 CONSELHO DE ACEITAÇÃO

Este tipo de mensagem é enviado pelo banco cobrador ao banco remetente. Também pode ser enviado por um banco de cobrança a outro banco de cobrança.

É usado para informar ao Destinatário a aceitação de uma ou mais minutas sob uma instrução de coleta.


MT 416 AVISO DE NÃO PAGAMENTO / NÃO ACEITAÇÃO

Este tipo de mensagem é enviado pelo banco cobrador ao banco remetente.

Também pode ser enviado:para o banco remetente por meio de outra instituição financeira
por um banco de apresentação para um banco de cobrança

É utilizado para avisar sobre o não pagamento ou não aceitação de uma cobrança recebida anteriormente ou parte dela.


MT 420 TRACER

Este tipo de mensagem é enviado pelo banco remetente ao banco cobrador. Também pode ser enviado por um banco de cobrança a outro banco de cobrança.

É usado para indagar sobre o destino dos documentos enviados para coleta.


CONSELHO DE DESTINO E PEDIDO DE INSTRUÇÕES MT 422

Este tipo de mensagem é enviado pelo banco cobrador ao banco remetente.

Também pode ser enviado por um banco de cobrança a outro banco de cobrança.

É usado para informar o Destinatário da situação dos documentos de cobrança recebidos pelo banco cobrador. Como um conselho do destino geralmente inclui uma ou mais perguntas ou solicitações, as duas funções estão incluídas neste tipo de mensagem.


MT 430 ALTERAÇÃO DAS INSTRUÇÕES

Este tipo de mensagem é enviado pelo banco remetente ao banco cobrador. Também pode ser enviado por um banco de cobrança a outro banco de cobrança.

Esta mensagem é usada para alterar as instruções contidas na coleção.


AFIRMAÇÃO DE CONFIRMAÇÃO DE NEGOCIAÇÃO MT 517

Esta mensagem é enviada por um instrutor, por exemplo, cliente, ou seu representante autorizado, a uma instituição financeira que já havia enviado uma confirmação de negociação / nota de contrato.

Esta mensagem é usada para afirmar positivamente os detalhes de uma confirmação / nota de contrato recebida anteriormente. Esta mensagem vincula o remetente e o receptor da mensagem aos detalhes comerciais contidos na confirmação a ser afirmada.

Essa mensagem pode ser enviada diretamente entre as partes da transação ou por meio de um provedor de serviços ETC.


CONFIRMAÇÃO DE NEGOCIAÇÃO DE TÍTULOS DO MERCADO MT 518

Esta mensagem é enviada por uma parte executora à sua contraparte de negociação. É usado para confirmar os detalhes de uma negociação.

Também pode ser usado para:
  • solicitar o cancelamento de uma confirmação enviada anteriormente
  • reenvie uma confirmação enviada anteriormente
  • fornecer a terceiros uma cópia da mensagem (seja a confirmação ou pedido de cancelamento) que está sendo enviada

Esta mensagem pode incluir, quando necessário, os detalhes de liquidação da negociação.

A confirmação do mercado pode ser:trocados diretamente ou por meio de um provedor de serviços ETC entre duas contrapartes comerciais para comparação mútua dos detalhes comerciais
enviado por uma parte comercial para alegar a negociação contra sua contraparte, seja diretamente ou por meio de um provedor de serviços ETC


MT 540 RECEBA GRÁTIS

Esta mensagem é enviada pelo proprietário da conta a um gestor de contas (instituição gestora de contas). O titular da conta pode ser um custodiante global que possui uma conta com seu agente local (subcustodiante) ou uma instituição de gestão de investimentos ou um corretor / distribuidor que possui uma conta com seu custodiante.

Esta mensagem é utilizada para instruir o recebimento de instrumentos financeiros livres de pagamento. Também pode ser usado para solicitar o cancelamento ou aconselhar previamente uma instrução.


MT 541 RECEBER CONTRA PAGAMENTO

Esta mensagem é enviada pelo proprietário da conta a um gestor de contas (instituição gestora de contas). O titular da conta pode ser um custodiante global que possui uma conta com seu agente local (subcustodiante) ou uma instituição de gestão de investimentos ou um corretor / distribuidor que possui uma conta com seu custodiante.

Esta mensagem é usada para instruir o recebimento de instrumentos financeiros contra pagamento. Também pode ser usado para solicitar um cancelamento ou aconselhar previamente uma instrução.


MT 542 ENTREGAR GRÁTIS

Esta mensagem é enviada pelo proprietário da conta a um gestor de contas (instituição gestora de contas). O titular da conta pode ser um custodiante global que possui uma conta com seu agente local (subcustodiante) ou uma instituição de gestão de investimentos ou um corretor / distribuidor que possui uma conta com seu custodiante.

Esta mensagem é utilizada para instruir a entrega de instrumentos financeiros gratuitos. Também pode ser usado para solicitar o cancelamento ou aconselhar previamente uma instrução.


MT 543 ENTREGAR CONTRA PAGAMENTO

Esta mensagem é enviada pelo proprietário da conta a um gestor de contas (instituição gestora de contas). O titular da conta pode ser um custodiante global que possui uma conta com seu agente local (subcustodiante) ou uma instituição de gestão de investimentos ou um corretor / distribuidor que possui uma conta com seu custodiante.

Esta mensagem é usada para instruir a entrega de instrumentos financeiros contra pagamento. Também pode ser usado para solicitar o cancelamento ou aconselhar previamente uma instrução.


MT 592 PEDIDO DE CANCELAMENTO

Este tipo de mensagem é enviado por uma instituição financeira para solicitar a uma segunda instituição financeira que considere o cancelamento da mensagem SWIFT identificada na solicitação.

Caso o Destinatário do pedido de cancelamento já tenha agido na mensagem para o qual o cancelamento é solicitado, a MT n° 92 pede a retransferência, ou seja, o estorno, com a anuência do beneficiário.


MENSAGEM PROPRIETÁRIA MT 598

Este tipo de mensagem é utilizado por instituições financeiras, com escritórios próprios e / ou outras instituições financeiras com as quais tenham estabelecido acordos bilaterais.

Ele é usado como um envelope para uma mensagem específica incluída nele.

Permite a definição de um formato exclusivo para o qual outro tipo de mensagem não está disponível ou não é aplicável.

Ele também permite que as instituições financeiras usem tipos de mensagem que estão aguardando implementação ao vivo no sistema SWIFT.

Mercados de Tesouraria – Metais


MT 643 AVISO DE RETIRADA / RENOVAÇÃO

Este tipo de mensagem é enviado pelo agente da instalação aos provedores de fundos.

Ele avisa sobre o (s) pedido (s) do (s) mutuário (s) para saque (ões) / renovação (ões) em uma determinada data. Essa solicitação pode exigir o fornecimento de novos fundos ou o novo empréstimo de fundos já desembolsados.

O MT 643 permite o tratamento de rebaixamento (s) / renovação (ões) com características diferentes. Ele especifica a (s) moeda (s), valor (es), período (s) e origem (ões) da taxa de juros.


MT 644 CONSELHO DE FIXAÇÃO DE TAXA E MONTANTE

Este tipo de mensagem é enviado pelo agente da instalação aos provedores de fundos.

Ele especifica a taxa de juros aplicável a um saque / renovação para um período de juros especificado, esteja a data de término desse período definida ou não. Quando aplicável, este tipo de mensagem também definirá a taxa de câmbio.


MT 645 AVISO DE TAXA DEVIDA

Este tipo de mensagem é enviada pelo agente do serviço aos signatários do mesmo ou aos signatários da oferta.

Ele especifica taxas fixas e variáveis, pagáveis ​​na mesma data, que são devidas ao Destinatário.


MT 646 PAGAMENTO DE PRINCIPAL E / OU JUROS

Este tipo de mensagem é enviada pelo agente de uma instalação aos provedores de fundos.

Fornece aconselhamento sobre pagamentos e / ou pré-pagamentos de principal e / ou pagamento de juros na mesma data valor, que não estão relacionados com qualquer saque ou renovação subsequente. Ele especifica (para o Destinatário) o valor em relação ao principal e / ou juros.


MT 649 GENERAL SYNDICATED FACILITY MESSAGE

Esse tipo de mensagem pode ser enviado por qualquer instituição financeira envolvida em uma instalação para outra instituição financeira na instalação.

É usado para qualquer comunicação relacionada a recursos sindicados para os quais tipos específicos de mensagens não foram definidos.

Esse tipo de mensagem pode ser usado durante toda a vida útil da instalação.

Créditos e garantias documentais


MT 700 EMISSÃO DE UM CRÉDITO DOCUMENTÁRIO

Esta mensagem é enviada pelo banco emissor para o banco consultor.

É utilizado para indicar os termos e condições de um crédito documentário originado pelo Remetente (banco emissor).

O sistema segue o processo STP abaixo para a mensagem MT700 recebida:

1. Quando o Banco Consultivo recebe esta mensagem, o sistema compara o valor da etiqueta de 20 no MT700 com o campo ‘Referência da Fonte’ e verifica a existência do contrato de aconselhamento prévio. Se não existir um contrato, o sistema criará um novo contrato Export LC.
Se existir um contrato inativo ou não autorizado, o sistema moverá a mensagem MT700 para o status ‘Reparar’.
Se existir um contrato ativo e autorizado, o sistema altera a operação do contrato de PAD para ADV (aconselhamento) ou ANC (aconselhamento e confirmação).Se a mudança for de PAD para ADV, o sistema acionará o evento APAD.
Se a mudança for de PAD para ANC, o sistema acionará o evento APAC.

2. O sistema compara os campos comuns disponíveis nas mensagens MT705 e MT700 Swift, se a caixa de seleção ‘Validação de campos de aviso prévio no STP de 700 obrigatório’ estiver marcada.Se qualquer um dos campos em ambas as mensagens for diferente, o sistema move o contrato para o status ‘Reparar’, que pode ser resolvido e processado manualmente. O sistema atualiza ‘Incompatibilidade entre pré-aconselhamento e LC operacional’ como o motivo de ‘Reparo’.
Se algum valor de campo estiver faltando em um contrato criado fora da mensagem MT705, o sistema atualiza esses valores com aqueles disponíveis no MT700.

3. O sistema substitui todos os valores do contrato com aqueles disponíveis na mensagem MT700, se a caixa de seleção ‘Validação de campos de aconselhamento prévio no STP de 700 obrigatório’ estiver desmarcada.


MT 701 EMISSÃO DE UM CRÉDITO DOCUMENTÁRIO

Esta mensagem é enviada pelo banco emissor para o banco consultor.

É utilizado para indicar os termos e condições de um crédito documentário originado pelo Remetente (banco emissor).

Esta mensagem é enviada em adição a um MT 700 Emissão de Crédito Documentário, quando a informação do crédito documentário ultrapassar o comprimento máximo da mensagem de entrada do MT 700.


MT 705 PRÉ-AVISO DE UM CRÉDITO DOCUMENTÁRIO

Esta mensagem é enviada pelo banco emissor para o banco consultor.

É um breve conselho de um crédito documentário, cujos detalhes completos se seguirão.

O pré-aconselhamento não é um instrumento de crédito operativo. Salvo indicação em contrário, o banco emissor deve encaminhar, sem demora, o instrumento de crédito operativo, ou seja, MT 700 Emissão de Crédito Documentário.

Quando um banco consultor recebe esta mensagem, o sistema cria um contrato LC de exportação de aconselhamento prévio automaticamente através do processamento de STP.


ALTERAÇÃO MT 707 PARA UM CRÉDITO DOCUMENTÁRIO

Esta mensagem informa o Destinatário sobre alterações aos termos e condições de um crédito documentário.


MT 710 CONSELHO DE CRÉDITO DOCUMENTÁRIO DE UM TERCEIRO BANCO OU NÃO BANCÁRIO

Esta mensagem é enviada por um banco consultor, que recebeu um crédito documentário do banco emissor ou do emissor não bancário, ao banco que informa o beneficiário ou outro banco assessor.

É usado para informar o Destinatário sobre os termos e condições de um crédito documentário.


TRANSFERÊNCIA MT 720 DE UM CRÉDITO DOCUMENTÁRIO

Quando um beneficiário solicita a transferência de um crédito documentário – originalmente emitido por um banco ou não – para um segundo beneficiário, esta mensagem é enviada pelo banco autorizado a aconselhar a transferência do crédito documentário, ao banco que informa o segundo beneficiário.

É usado para informar o Destinatário sobre os termos e condições do crédito documentário transferido, ou parte dele.


RECONHECIMENTO MT 730

Esta mensagem é usada para acusar o recebimento de qualquer mensagem de crédito documentário. Quando aplicável, também pode indicar explicitamente que a mensagem foi encaminhada de acordo com as instruções.

Este tipo de mensagem também pode ser usado:para contabilizar despesas bancárias
para aconselhar a aceitação ou rejeição de uma alteração de um crédito


MT 732 CONSELHO DE ALTA

Esta mensagem é normalmente enviada pelo banco emissor para o banco pagador / negociador ou aceitante. Também pode ser enviado pelo banco pagador / aceitante / negociador para o banco do qual recebeu os documentos.

É usado para avisar ao Destinatário que os documentos recebidos com discrepâncias foram aceitos.


MT 734 CONSELHO DE RECUSA

Aconselha a recusa de documentos que não estejam de acordo com os termos e condições de um crédito documentário


MT 740 AUTORIZAÇÃO PARA REEMBOLSO

Esta mensagem é enviada pelo banco emissor para o banco reembolsador.

É usado para solicitar ao Destinatário que honre as reivindicações de reembolso de pagamento (ões) ou negociação (ões) sob um crédito documentário.

O MT 740 autoriza o banco reembolsador a debitar na conta do Remetente, ou de uma das sucursais do Remetente, se assim indicado, os reembolsos efectuados de acordo com as instruções do MT 740.


PEDIDO DE REEMBOLSO MT 742

Esta mensagem é enviada pelo banco pagador / negociador ao banco autorizado a reembolsar o Remetente pelos seus pagamentos / negociações.

É usado para solicitar o reembolso de pagamento (s) ou negociação (ões) sob um crédito documentário, conforme relevante para o banco de reembolso.


MT 747 ALTERAÇÃO DE AUTORIZAÇÃO PARA REEMBOLSO

Esta mensagem é enviada pelo banco que emitiu a autorização de reembolso (banco emissor) ao banco reembolsador.

É utilizado para informar o Depositário Judicial sobre alterações nos termos e condições do crédito relevantes para a autorização de reembolso.

A alteração deve ser considerada como parte da autorização de reembolso.


CONSELHO DE DISCREPÂNCIA MT 750

Avisa sobre discrepâncias e solicita autorização para honrar os documentos apresentados que não estejam de acordo com os termos e condições do crédito documentário


AUTORIZAÇÃO MT 752 PARA PAGAR, ACEITAR OU NEGOCIAR

Esta mensagem é enviada pelo banco emissor, ou o banco nomeado, se autorizado pelo banco emissor, para um banco pagador / aceito / negociador em resposta a um pedido de autorização para pagar / aceitar / negociar / incorrer em um compromisso de pagamento diferido previamente solicitado por meio de um Conselho de Discrepância MT 750 ou de outra forma.

É utilizado para avisar ao Destinatário que os documentos podem ser recolhidos, não obstante as discrepâncias, desde que estejam em ordem de outra forma.


MT 754 AVISO DE PAGAMENTO / ACEITAÇÃO / NEGOCIAÇÃO

Esta mensagem é enviada pelo banco pagador, aceitante ou negociador, ou pelo banco com compromisso de pagamento diferido, ao banco emissor. Também pode ser enviado pelo banco para o qual os documentos foram apresentados a um banco nomeado para pagar / aceitar.

É utilizado para avisar ao Destinatário que os documentos foram apresentados de acordo com as condições de crédito e estão sendo encaminhados conforme as instruções.

O MT 754 também pode ser usado:para a liquidação do pagamento / negociação
como uma pré-notificação de um pedido de reembolso do banco reclamante ao banco emissor
como uma notificação de pré-débito do banco reclamante para o banco emissor

Nota:

Quando uma notificação de pré-débito do banco de reembolso ao banco emissor for necessária, os bancos devem usar a mensagem MT 799 Formato Livre, especificando a data futura do débito.


AVISO DE REEMBOLSO OU PAGAMENTO MT 756

Esta mensagem é enviada pelo banco emissor ao banco do qual recebeu os documentos ou pelo banco reembolsador ao banco do qual recebeu um pedido de reembolso. Também pode ser enviado pelo banco nomeado para pagar / aceitar / negociar / incorrer em um compromisso de pagamento diferido ao banco do qual recebeu os documentos.

É usado para aconselhar o Depositário Judicial sobre reembolso ou pagamento, a esse banco, para um saque sob um crédito documentário para o qual não foram fornecidas instruções de reembolso ou disposições de pagamento específicas.

A relação de conta entre o Remetente e o Destinatário é usada, a menos que seja expressamente declarado de outra forma na mensagem.


MT 760 (GARANTIA / CARTA DE CRÉDITO STANDBY)

Emite ou solicita a emissão de uma garantia ou LC Standby

Nota: Os códigos de tipo adicionais ISPR (A garantia está sujeita às Práticas de Standby Internacionais) são permitidos para o campo 40 C
Os códigos de tipo URCG (A garantia está sujeita às Regras Uniformes ICC para Garantias de Demanda) não são permitidos para o campo 40 C


ALTERAÇÃO DA GARANTIA / CARTA DE CRÉDITO STANDBY 767 (MT 767)

Esta mensagem é enviada por um banco que emitiu uma garantia ao banco para o qual a garantia foi emitida. Também pode ser enviado por um banco que solicitou a emissão de uma garantia ao banco para o qual foi enviado o pedido de garantia.

É utilizado para alterar ou solicitar a alteração da garantia.

Esta mensagem também pode ser usada para cartas de crédito em espera.


MT 768 CONFIRMAÇÃO DE UMA MENSAGEM DE GARANTIA / STANDBY

Este tipo de mensagem é enviada por um banco que recebeu uma garantia para o banco que emitiu a garantia ou um aditamento à mesma. Também pode ser enviada por um banco ao qual foi solicitada a constituição de uma garantia ao banco que a requereu ou a sua alteração.

É utilizado para acusar a recepção de qualquer mensagem relativa a uma garantia e, quando aplicável, para indicar que a ação foi executada de acordo com as instruções. Esta mensagem também pode ser usada para cartas de crédito em espera.

As cobranças do remetente também podem ser contabilizadas nesta mensagem.
Gestão de caixa e status do cliente


CONFIRMAÇÃO DE DÉBITO MT 900

Este tipo de mensagem é enviado por uma instituição de manutenção de contas para o proprietário de uma conta.

É usado para notificar o proprietário da conta sobre uma entrada que foi debitada em sua conta. A inscrição será posteriormente confirmada por comunicado.


CONFIRMAÇÃO DE CRÉDITO MT 910

Esta mensagem é enviada por uma instituição de manutenção de conta a um proprietário de conta.

É usado para notificar o proprietário da conta sobre uma entrada que foi creditada em sua conta. A inscrição será posteriormente confirmada por comunicado.


MENSAGEM DE SOLICITAÇÃO MT 92

O proprietário da conta ou uma parte agindo em nome do proprietário da conta para uma das instituições de manutenção da conta do proprietário da conta envia esta mensagem. É usado para solicitar à instituição que administra a conta para transmitir um ou mais relatórios (por exemplo, um extrato) contendo as informações solicitadas para a (s) conta (s) identificada (s) na mensagem


MENSAGEM DE DECLARAÇÃO DO CLIENTE MT 940

Este tipo de mensagem é enviada por uma instituição que administra contas (instituição relatora) a uma instituição financeira (instituição concentradora) que foi autorizada pelo proprietário da conta para recebê-la.

Ele é usado para transmitir informações detalhadas sobre todas as entradas registradas na conta.

A mensagem MT940 / MT942 de saída também contém as informações de transferência de crédito SEPA e débito direto SEPA.

O conjunto de dados SEPA é adicionado em MT940 / MT942 quando a mensagem é:
  • enviado pelo banco ao credor (no caso de uma transferência de crédito SEPA de entrada) enviado pelo banco ao devedor (no caso de uma entrada de débito direto SEPA).
O módulo PC define o conjunto de campos a serem exibidos no Campo 86 na mensagem do extrato da conta – MT 940 / MT 942.


MENSAGEM DE DECLARAÇÃO MT 950

Este tipo de mensagem é enviado por uma instituição de manutenção de contas para o proprietário de uma conta. É usado para transmitir informações detalhadas sobre todas as entradas, causadas ou não por uma mensagem SWIFT, registradas na conta.